Poesia silêncio psicanálise
Palavras-chave:
Psicanálise, Poesia, Tradução, Jean Laplanche, Haroldo de CamposResumo
A conversa entre o poeta Haroldo de Campos e o psicanalista Jean Laplanche acerca das traduções da obra de Freud evidencia a existência de duas posições opostas: enquanto a psicanálise busca a legitimidade a partir da coerência interna dos conceitos freudianos, o campo literário tenta atrair a psicanálise para um espaço comum, partilhado pela literatura, pela poesia e pelos estudos da linguagem. As diferenças entre os autores são uma breve ilustração da própria natureza dos debates internacionais em torno das traduções de Freud.
Downloads
Referências
Benjamin W. A tarefa do tradutor. In Universidade Federal de Santa Catarina (Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução), Clássicos da Teoria da Tradução. Florianópolis: EDUFSC. p. 202-233 (Trad. Susana Kampff Lages).
Bourguignon A.; Cotet P.; Laplanche J.; Robert F. (1989). Traduire Freud. Paris: Presses Universitaires de France.
Campos H. (1992). Da tradução como Criação e como Crítica. In Metalinguagem e Outras Metas. São Paulo: Perspectiva. p. 31-48.